Matthew Rose's website


mheditions.com



Apartments in Paris

Pompidou

Click here to join our monthly mailing list. Just send a message with subscribe as the subject.

other articles
Radioactive spring: Sarah de Teliga revisits nature.

Tania Mouraud: Martin Luther King speeches, nails and brass rings, violins, accordions, and computer generated sounds: an ode to music.

Emily Harvey: a life in fluxus.

Swept off my feet: Keith Donovan in poetic frame on Jerome Borel's Paris inspired paintings.

America it seems, is holding vast quantities of Codeine, Tiger Balm, Tylenol, Preparation H, Chanel No. 5, and Vaseline.

Fear and painting in America: flagging multiculturalism.

Jeremy Stigter's Japanese landscapes: an empire of emptiness.

Strange money: Peggy Preheim makes a buck.

The lonely contents of a strange world are undeniably ours: Caterina Verde in Eindhoven.

"This coming together between video, photography and paint involves the environment and myself. The video footage acts like a paintbrush" says Valentina Loi.

[Warhol Factory hand] Billy Name once said of Ray Johnson that he "wasn't a person, he was a collage, a sculpture."

Exacting images of people in the celebrated and banal act of wearing clothes. Could this be you? James Startt focuses on Uniforms.

On a sun-bleached rooftop a stone’s throw from the Villa Borghese in Rome, romantic minimalist Livia Signorini unfurls a “quilt” made of Horvath candy wrappers.

Painting is either back, or, never left the building. A discussion around the state of art today.

Did Picabia prefigure our current
human-technology questions?

MADE IN JAPAN: KILLER CUTENESS INVADES PARIS

"What I do is not really art, not really furniture," chairs from the throne to the unsitable.

Michael Mandiberg is selling everything. Everything is art, everything is for sale

"...Images of the Towers being struck and then falling in a plume of smoke." One illusion of Heaven against other illusions of Heaven. Fought to the death?"

A letter from Paris, from Basel. Art 32 Basel reviewed.

Swiss artist thomas hirschorn, in association with the Pompidou Centre in Paris.

Jean-Noel Laszlo: liberty is still controversial.

Jonathan Horowitz's interactive low- technology web enabled art show reviewed.

part 1 Art, Paris, porn and the web.

part 2
Looks at art and porn in the context of still imagery and film.

part 3 asks: is sex in art cultural satisfaction?

 

 

letter from paris : : matthew rose


the word from liberté

Jean-Noel Laszlo is one of the French artworld's greatest holdouts, opting for decades to channel his career through the narrow slot of mail boxes rather than the wider doors of galleries. The writer, curator and artist of fluxus-inspired Mail Events and exhibitions, has however turned his obsession with the post into a grand and formidable installation. Awarded a large commission by the Direction Departemental de la Poste du Var, Laszlo sent a message to his neighbors, creating a monumental work in the Toulon-Liberté post office that will be trampled by thousands: 40 grés sandstone tiles with the word "Liberty" (in 40 different languages) engraved in their faces.

Laszlo's style is to use words as a concrete aesthetic form. But from a public relations point of view, Toulon, with its ex-extreme right wing Mayor (now only the Mayor is right wing), the message is somewhat controversial. The work expresses the multicultural modernity and the universal dimension (not to leave out mission) of the post, not the "Foreigners Out!" message of Le Front National (FN), the extreme right political party that still partially runs the town. Laszlo's gesture is in the end a simple word guaranteed to engender complex associations, subtle protest as well as a language lesson of sorts.

Here you'll find the word Liberty cast in Hebrew, Afrikaans, Czech, Romanian, Finnish, German, Basque, Russian, Vietnamese, English, Portuguese, Chinese, Arabic, Serbian, a dozen languages you've probably never heard of, and even Gaelic. A veritable nightmare for the local xenophobes. The languages, from the Western "free" world and those regions where "liberty" has quite different meanings have long interested this global artist - particularly his home town.

why did you choose the word liberty?

Because it is the name of that particular office in Toulon--Liberté-Toulon. It's emblematic and symbolic. The word "liberty" is excluded from their [the extreme right's] language - it made perfect sense to exploit the situation and develop a wide venue for this word.

Also, this post office is the most international of all the post offices in Toulon. More languages are spoken there on a daily basis than practically any other place in Toulon. People come here to get their unemployment checks. It is a commercial center and in some ways a social point where news is received and sent abroad.

And as there are about 40 people working there, I chose 40 languages. What interested me was to make an artwork for the people of Toulon, as well as for those who work in the post. Often when there is a public project made by an individual artist, the artist more often than not proposes something around his own ego.

tell me about the languages you chose for your project.

I selected languages that were both widely spoken in the world and were at the same time those that had a precious sense of the word "liberty." But words also represent ideas about culture and history and change. Venda, for example, is a South African language and obviously the word liberty for these people is critical to their political consciousness. I also chose Latvian, a language formerly under the political weight of Russia. Gaelic interested me because it is an original language that is losing its power in the face of the widespread use of English. Basque, too, is an original language, not a dialect of French or Spanish. And liberty for the Basque is a highly charged concept. For the Chinese text, I spoke to a professor of art here in Toulon. He gave me the ideograms that correspond to the "idea" of liberty. There are two signs for it but many meanings.

But the idea of liberty - and its semantic senses - is quite varied the world over. There are many kinds of liberty. There is not for each language a clear correlation for "liberty." Each "liberty" has its own history…in Hebrew, one of the world's oldest languages, has certain meanings particular to the Jews. In Arabic, too, the word liberty is significant - and, there are many French citizens in Toulon who have come from Arabic speaking countries, particularly North Africa.

For me, this project, beyond its physical installation is also the story of language and culture and history and consciousness.

how has the liberté project changed your work?

Well, first, I'm very happy with the project being so large. The Poste put a copper plate in the post office that explains the work, why it was created and what it is about. It indicates all the languages involved in the installation. I'm happy because it is a strong work and one that will last.

The installation has changed my work as well. I now have other projects that are "monumental," although they are in the beginning stages. Certainly Liberté is very different from what I've been doing previously. I've worked for many years with mail art, correspondence art and artist postage stamps. Those works are small, marginal and confidential. But now with this piece and other large projects it opens up a new period where the work can be monumental, more public and enters into a greater debate. Yet, oddly enough it's the same kind of work, the concerns are similar - words and messages. There are certain artists who are known for a savoir-faire (know how), while I have always wanted to be known for a faire-savoir, that is, a make known.

Jean Noel Laszlo "Liberté"
29 Mai 2001 Toulon-Liberté
58 Rue Jean Jaurès 83000
Toulon
France
Jean Noel Laszlo 04 94 16 02 17

Matthew Rose is a Paris-based artist and writer. His e-mail is: mistahrose@yahoo.com.

affiliates








artprice